صدر حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب
وضمن “المشروع الوطني للترجمة” المجموعة القصصية (مختارات قصصية فارسية “في مكان ما مصباح منير”)، تأليف: محمد زرّين، ترجمة: د. جومانا ربيع.
تصميم الغلاف: عبد العزيز محمد.
مجموعة قصصية فارسية تتحدث عن المشكلات الاجتماعية مثل العلاقة المضطربة بين الأم والزوجة، ومشكلات الشباب، وتصرفات المدير تجاه موظفيه، وتجربة شاعر لم يُكتب له النجاح. إنها قصص كثيرة تتناول مشكلات المجتمع الإيراني المعاصر في مرحلة ما قبل انتصار الثورة الإسلامية دون التطرق إلى حل ناجع لها. يتناول هذا الكتاب أيضاً تأثر المترجمين والقرّاء بأفكار الشعراء والكتّاب لدرجة أنهم يموتون أو ينتحرون بطريقة الشعراء نفسها. إنها قصص واقعية وسرد لأشخاص واقعيين وأحداث حقيقية من الأساليب الدرامية لها، وتهدف إلى تغيير الواقع الذي يقدمه مضمون كل قصة لخدمة المجتمع وإصلاحه بتدعيم القيم الإيجابية والطاقات، وذلك بتقديم نماذج إنشائية متعرضة للأزمات، ونجد تأثير المذهب الواقعي بامتياز فيها.
المجموعة القصصية (مختارات قصصية فارسية “في مكان ما مصباح منير”)، تأليف: محمد زرّين، ترجمة: د. جومانا ربيع، تقع في 335 صفحة من القطع المتوسط، صادرة حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب 2023.